Inktober 16-21


Quince in Ink, Pie and Jelly

This year our quince tree bore fruit, lovely golden fuzzy globes.  It is not a very common fruit.  People often make a fruit leather with them, but I don’t care for that.  They also make jelly, which is what my husband did.  A study filled the need for an Inktober entry and jelly jar labels.

There were still three left so after perusing recipes, I made a sort of Tarte Tatin.  I simmered the quartered and peeled fruit in a fair amount of butter, then added brown sugar, star anise and cardamom.  I used a skillet that could go in the oven.  Then I made half of the Joy of Cooking recipe for rolled biscuits, adding a soup-spoonful of sugar.  I placed the dough over the fruit which I had arranged with an eye towards backwards (upside down) and then baked until browned.  Taking it out of the oven I covered with a plate and flipped, leaving the skillet on top for a few minutes in case any juices were flowing.

As luck would have it, there was some crème fraîche in the fridge.

Inktober 8-14, 2017

Another week’s work (play…)

Inktober 1-7, 2017

Here is what I have done so far for the Inktober challenge, a drawing in ink each day of October.     *  

Swapped Squash and Blue Mushrooms

We ate one of the mystery squashes which I think is a Malabar gourd (Cucurbita ficifolia).

The attempted weigh in the garden was way off.


The flesh was like zucchini (courgette) but the seeds were like pumpkin.


I steamed the whole thing.  Why did I think two people needed two kilos of squash?  The extra was prepared as a gratin and stuck in the freezer.  There are more of these squash in the garden which I plan to save as winter squash.

Three days ago as I was passing by the Swiss chard, something caught my eye.  I did a double take or multiple take, since I took several photos.  Blue mushrooms?  Are they really blue or starting to rot?


Three days later, they have grown so no, they are not rotting.  Another mystery to be solved.  What kind are they?

Potatoes and Ink

A man gave me a potato at a plant swap back in May.  He said it was productive, a good keeper, not susceptible to mildiou and the seed spuds sell for a pound each in England.  He said the name of the variety but they were not words I could understand in one go.  In English with an accent?  Some other language?  I felt like Jane under the beanstalk.  Now I have harvested them and the one little potato produced 4 big ones and three little ones.  I put two aside to grow next year.  Can anyone help me with their name?

After being washed, before being cooked


After being boiled


Boiling was probably not the best choice of cooking method.  They sort of fell apart.  I guess they can be classed as mealy.

On another subject, I don’t know if there is something in me leftover from previous Inktobers (I may be acquiring a habit) or if it is in preparation for this coming Inktober, but here is a small sketch, very haphazard and incomplete.  I added the colour at home.

A5 Staedtler pigment liner 0.3 and watercolour

Who Can See?

“…Who today has the nostalgia of Good which is the air given off by spiritual life when that life is Beauty (RA 12/3) ?  Hardly anyone.  We* do, yes, but we are boring, “has-beens”; our gravitational force for the moment is near zero.  In a world where anything goes, except if you attack a bank(s) or commit murder(s), good and bad the same, the result is a general slackening.  Our missionaries, except for rare exceptions, only encounter wishy-washy hordes under the orders of general ideas, the common mentality.  Who sees that only penitence, the return to active Good in the heart of one’s self raises man above himself and causes him to once again be made a god (RA2/13)?  Who puts Good above goods?  The powers that be have done their best to make Good disappear, Good which exercises too great a gravitational force on hearts, Good and hearts being non-taxable, whereas goods attract taxes, goods are super-taxable.  Goods are a super-useful reality.  Good is only useful to men of Good and what can leaders (RA16/1) and their black dogs (RA xliii/11) or dogs with black tails (RA xlv/1) do with men of Good?  Yet there is no nobler position than that of a man of Good!…”

excerpt from reply to comment 19sep17 188C170


Translated by djd

We=Arès pilgrims

RA=The Revelation of Arès